Startseite
Wir über uns Мы о себе
Service
News Новости
Profil des Übersetzers
 Fragen und Antworten Вопросы и ответы
Gästebuch Гостевая книга
Unser Team
Hilfe bei der Ausstellung konsularischer Dokumentationen Помощь в оформлении консульской документации
Übersetzungen
Freunde der Stadt Sankt Petersburg
Sprachkurse Курсы языков
Notariat Нотариат
Ingenieurwesen Инженерное дело
Artikel Статьи
Sprachen Языки
Nachrichten aus dem Generalkonsulat in Leipzig Новости Генконсульства РФ в Лейпциге
Unsere Partner Наши партнёры
Artikel II Статьи



MIT UNTERSTÜTZUNG VON


„Freunde der Stadt Sankt-Petersburg“ e. V.

Arnstadt • Ilmenau • Neustadt am Rennsteig ♦ Thüringen

gegründet in 2001

Общественная организация „Друзья города Санкт-Петербург“

Арнштадт Ильменау Нойштадт на Реннштайге Тюрингия

основана в 2001

Association „Friends of the city of Saint Petersburg“

Arnstadt • Ilmenau • Neustadt on Rennsteig ♦ Thuringia

founded in 2001

L’association „Amis de la ville de Saint Petersburg“

Arnstadt • Ilmenau • Neustadt sur le Rennsteig ♦ Thuringe

fondée en 2001

Towarzystwo „Przyjacele Miasta Sankt Petersburg“

Arnstadt Ilmenau Neustadt nad Rennsteigem Turyngia

założeno w 2001

"געזעלשאפט "פרײַנט פון דער שטאָט סאנקט פּעטערבורג

ארנשטאדט אילמענאו נױשטאדט אָנעם רענשטײַג תירינגען

געגרינדעט אין 2001

„Prieteni din Oraşul Sankt Petersburg“

Asociaţie înregistrată

Arnstadt • Ilmenau • Neustadt pe Rennsteig ♦ Turingia

Fondatǎ în 2001

Folgende Bücher sind in unserem Verein erhältlich

Следующие книги можно получить в нашей общественной организации




Geschichte des „Freunde der Stadt Sankt-Petersburg“ e. V.

Ausstellungen:

„300 Jahre Sankt Petersburg“ 2003

„Rußland Gestern Heute Morgen“ 2004

„50 Jahre Sputnik-Start“ 2007

Übersetzte Bücher:

„Das Leben zwischen Rußland und Deutschland. Herzogin Marie von Sachsen-Coburg und Gotha 1799-1860“ 2004, Gertraude Bachmann

„Die Reise der Prinzessin Auguste Caroline Sophie von Sachsen-Coburg-Saalfeld nach Sankt Petersburg 1795“ 2006, Gertraude Bachmann

„200 Jahre Tilsiter Frieden. Tagebuch des E. L. Siehr 1807“ 2007, Hans Jürgen Siehr

„Die Staaten Thüringens zwischen Frankreich und Rußland 1806-1808“ 2008, Harald Bachmann

 

История общественной организации „Друзья города Санкт-Петербург“


выставки:

„300 лет Санкт-Петербургу“ 2003

„Россия Вчера Сегодня Завтра“ 2004

„50 лет запуска спутника“ 2007

Переведённые книги:

„Жизнь между Россией и Германией. Герцогиня Мария Саксонско-Кобургская и Готская 1799-1860“  2004,

Гертрауде Бахманн

„Путешествие принцессы Августы Каролины Софии в Санкт-Петербург 1795“ 2006, Гертрауде Бахманн

„200 лет Тильзитскому миру. Дневник Э. Л. Сира 1807“ 2007, Ханс Юрген Сир

„Государства Тюрингии между Францией и Россией 1806.1808“ 2008, Харальд Бахманн

 

History of association „Friends of the city of Saint Petersburg“


Exhibitions:

„300 years of Saint Petersburg“ 2003

„Russia Yesterday Today Morning“ 2004

„50 years of Sputnik Start“ 2007

Translated books:

„The life between Russia and Germany. Duchesse Marie of Saxony-Coburg and Gotha 1799-1860“ 2004, Gertraude Bachmann

„Journey of Princesse Auguste Caroline Sophie of Saxony-Coburg-Saalfeld to Saint Petersburg 1795“ 2006,

Gertraude Bachmann

„200 years Treaty of Tilsit. Diary of E. L. Siehr 1807“ 2007, Hans Juergen Siehr

„The States of Thuringia between France and Russia 1806-1808“ 2008, Harald Bachmann

 

Histoire de l’association „Amis de la ville de Saint Petersburg“


Expositions:

„300 ans de Saint Petersburg“ 2003

„Russie Hier Aujourd’hui Demain“ 2004

„50 ans du départ de Spoutnik“ 2007

Les livres traduits:

„La vie entre la Russie et l’Allemagne. Duchesse Marie de Saxe-Cobourg et Gotha 1799-1860“ 2004, Gertraude Bachmann

„Le voyage de Princesse Auguste Caroline Sophie de Saxe-Cobourg-Saalfeld à Saint Petersburg 1795“ 2006,

Gertraude Bachmann

„200 ans Traité de Tilsit. Journal de E. L. Siehr 1807“ 2007, Hans Juergen Siehr

„Les Etats de la Thuringe entre la France et Russie 1806-1808“ 2008, Harald Bachmann 

Historia towarzystwa „Przyjacele Miasta Sankt Petersburg“


Wystawy:

„300 lat Sankt Petersburgu“ 2003

„Rosja Wchoraj Dzisiaj Jutro“ 2004

„50 lat startu sputnika“ 2007

Przetłumaczene książki:

„Życie między Rosją i Niemcami. Księżna Maria Saksonii-Coburga i Gothy 1799-1860“ 2004,

Gertraude Bachmann

„Podróż Księżny Augusty Caroliny Sophii Saksonii-Coburga-Saalfelda do Sankt Petersburgu 1795“ 2006,

Gertraude Bachmann

„200 lat pokoju w Tilzie. Pamiętnik E.. L. Siehra 1807“ 2007, Hans Juergen Siehr

„Kraje Turyngii między Francją i Rosją 1806-1808“ 2008, Harald Bachmann


Mit größtem Vergnügen beantworten wir Ihre Fragen und hören Ihre Anregungen und Wünsche an:

С большим удовольствием мы ответим на ваши вопросы и выслушаем Ваши предложения и пожелания:

With the greatest pleasure we will answer your questions and listen to your suggestions and desires:

Avec le plus grand plaisir nous répondrons vos questions et écouterons vos suggestions et désirs:

Z wielką przyjemnością odpowiadamy wasze pytania i wysłuchamy wasze sugestii i życzenia:


Stellv. Vorsitzender                Stellv. Vorsitzender                               Vorsitzender

Зам. Председателя               Зам. Председателя                             Председатель

Vice President                       Vice President                                     President

Leonid Schkolnikow               Dr. Vladimir Voikhonski                         Leander Lutz

Леонид Школьников              Д-р Владимир Войхонски                    Леандер Лутц

03677 870279                        03628 605163                                      036781 28840
0361 65434760

freunde-sankt-petersburg@thueringen-konsularhilfe.de

Leonid.Schkolnikow@t-online.de  voikhonski@freenet.de

Heinrich-Hertz-Straße 61        Dr. Mager-Straße 8A/10                        Hüttenstraße 11

98693 Ilmenau                       99310 Arnstadt                                     98701 Neustadt am Rennsteig

Spielbergtor 12D

99099 Erfurt

“Freunde der Stadt Sankt Petersburg” e. V.

Общественная организация „Друзья города Санкт-Петербург“

Association „Friends of the city of Saint Petersburg“


Association „Amis de la ville de Saint Pétersbourg“

Towarzystwo „Przyjacele miasta Sankt Petersburg“

Associación „Amigos de la ciudad Santo Petersburgo“

ТовариствоДрузi мicта Санкт-Петербург

აძხანაგობა ქალაქის სანკტ პეტერბურგის ძეგობრები

Zapisane towaristwo „Pśijaśele města Sankt-Petersburg“

" געזעלשאפט "פרײַנט פון דער שטאָט סאנקט פּעטערבורג

Җәмәгать оешмасы „Санкт-Петербург шәһәрнең дуслары“

"ألمنظمة ألاجتماعية "أصدقاء ألمدينة سانكت بطرسبورغ

„Prieteni din oraşul Sankt Petersburg“Asociaţie înregistrată

"אגדת "ידידים העיר סנקט פטרסבורג

Indregistreret forening „Venner af byen Sankt Petersborg“

Қоғамдық ұйымы „ Санкт-Петербург шаһардың достары“

Rekisteröity yhdistusPietarin kaupungin ystävät

"انجمن "سن پترزبورگ شهر دوستها


ВСТРЕЧА С ПОСЛОМ ЛИТВЫ В ГЕРМАНИИ В ТЮРИНГСКОЙ ГОСУДАРСТВЕННОЙ КАНЦЕЛЯРИИ ПО ПОВОДУ ПРИНЯТИЕМ ЛИТТОЙ ПРЕЗИДЕНТСТВА В ЕВРОПЕЙСКОМ СОЮЗЕ

TREFFEN MIT BOTSCHAFTER LITAUENS IN DEUTSCHLAND IN DER THÜRINGER STAATSKANZLEI BEZÜGLICH DER ÜBERNAHME VON LITAUEN DER PRÄSIDENTSCHAFT IN DER EUROPÄISCHEN UNION




ИКОНА КАЗАНСКОЙ БОЖИЕЙ МАТЕРИ В ГЕРМАНИИ

IKONE DER GOTTESMUTTER VON KASAN IN DEUTSCHLAND


Уважаемые дамы и господа, дорогие друзья и соседи,

 

В октябре 1813 года, после Битвы Народов под Лейпцигом, французская армия и ещё оставшиеся с ней союзники во главе с Наполеоном устремились на запад. Их преследовали прусские, австрийские и российские войска. Казаки (в том числе и башкиры) зачастую вызывали страх, так как за их внешний вид их воспринимали как азиатов и дикарей. В этой ситуации, супруга наследного принца тогдашнего герцогства Саксен-Веймар-Эйзенахского и российская великая княгиня Мария Павловна, сестра правящего российского императора Александра I, распорядилась раздать населению Казанскую икону Божией Матери, считающуюся покровителем дома Романовых, копия которой изображена на обратной стороне этого текста. Эту икону крестьяне и горожане прикрепляли к стенам своих домов. Для российских войск (казаков и башкир) это было знаком того, что они ещё находятся в дружественной стране, где запрещено грабить и обижать население. Эта икона была радушным приветствием наших верующих предков своим христианским братьям из степей России. Те благоговейно приближались, осеняли себя крестным знамением и вполне вежливо спрашивали о провианте. Затем они лихо скакали по своей боевой стезе дальше на запад - даже не думая о грабежах и насилии.

 

Российские офицеры и отряд башкир под командованием генерал-полицмейстера генерал-лейтенанта Ф. Ф. Эртеля – выполняя функции, соответствующие нашей военной полиции – очень строго следили за дисциплиной и порядком. Хотя местами в областях у границ Саксен-Веймар-Эйзенахского герцогства такое использование этой иконы было запрещено тамошними властями, её видели также и в Камбургском уезде. После семи лет войны и оккупации, такие поступки понятны и оправданы.

 

В память об таком проявлении взаимопонимания народов, терпимости и человечности, мы позволили себе 200 лет спустя посредством репродукции данной иконы почтить память предков и передать её Вам в надёжные и бережные руки.

 

2013 от Р. Х.

 

Импрессум

 

Протоиерей Церкви Святой равноапостольной Марии Магдалины в Веймаре Михаил Рар, Общественная организация «Друзья города Санкт-Петербург», Л. Лутц, Л. Школьников, В. Войхонский, Арнштадт; Хайнц Нойендорф, Буттштэдт; Уве Беккер, Камбург

 


Sehr geehrte Damen und Herren, liebe Freunde und Nachbarn,

 

im Oktober 1813, nach der Völkerschlacht bei Leipzig, zog sich das französische Heer und seine noch Verbündeten mit Napoleon westwärts zurück. Ihnen folgten preußische, österreichische und russische Truppen. Hauptsächlich Kosaken (darunter Baschkiren) verbreiteten Angst, da sie vom Aussehen asiatisch und wild wahrgenommen wurden. In dieser Situation ließ die Gattin des Erbprinzen im damaligen Herzogtum Sachsen-Weimar-Eisenach und russische Großfürstin Maria Pavlowna, die Schwester des regierenden russischen Kaisers Alexander I., die umseitig abgebildete Ikone der Gottesmutter von Kasan, Schutzheilige der Romanows, an die Bevölkerung verteilen. Diese Abbildung wurde von Bauern und Bürgern an ihren Häusern angebracht. Für die russischen Truppen (Kosaken und Baschkiren) war es ein Hinweis, dass man sich noch in Freundesland befand und Plünderungen sowie Drangsalierungen verboten waren. Sie war ein Willkommensgruß unserer gläubigen Vorfahren an ihre christlichen Brüder aus den Steppen Rußlands. Diese ritten auch ehrfürchtig heran, bekreuzigten sich und fragten gesittet nach einer Wegzehrung. Doch dann ritten sie ritterlich auf ihrem Kriegspfad weiter gen west – ohne auch nur an Plünderungen und Gewalt zu denken.

 

Die russischen Offiziere und eine Baschkireneinheit unter Generalpolizeimeister Generalleutnant Fjodor F. Oertel – entsprechend unserer Militärpolizei – achteten sehr streng auf Disziplin und Ordnung. Obwohl teilweise in angrenzenden Gebieten des Herzogtums Sachsen-Weimar-Eisenach das Anbringen der Ikonen von der Obrigkeit verboten wurde, waren sie auch im Amt Camburg zu sehen. Nach sieben Jahren Krieg und Besatzung ist dieses Handeln sehr verständlich.

 

In Erinnerung an diesen Akt der Völkerverständigung, Toleranz und Menschlichkeit haben wir uns 200 Jahre danach erlaubt, mit einer Reproduktion dieser Ikone zu gedenken und sie Ihnen zu treuen Händen und sorgsamen Umgang zu übergeben.

 

 

Anno Domini 2013

 

Impressum

 

Erzpriester der Russischen Orthodoxen Kirche Heilige Maria Magdalena in Weimar Mihail Rahr, „Freunde der Stadt Sankt Petersburg“ e. V., L. Lutz, L. Schkolnikow, V. Voikhonski, Arnstadt; Heinz Neuendorf, Buttstädt; Uwe Becker, Camburg



Nachrichten des „Freunde der Stadt Sankt Petersburg“ e. V. Arnstadt Thüringen 2001 2011 Известия Общественной организации "Друзья города Санкт-Петербург" Арнштадт Тюрингия 2001 2011

 Сегодня Тюрингия выглядит довольно мононациональной. Но в прошлые века её национальный состав был довольно пёстр. Германские племена гермундуров и туронов на севере, франки – на западе, кельты – на юге и славяне на востоке. Все они говорили на своих языках. Языки гермундуров и туронов дали начало тюрингским и тюрингско-саксонским диалектам, а язык восточных франков – хеннебергскому и итцгрюндскому. Кроме того в нынешней Тюрингии жили евреи – беженцы из Римской Империи и римляне – торговцы, ибо римских солдат в Тюрингии не было никогда. Евреи говорили на смешанном семито-германском наречии, схожем с современным идишем, а язык местных римлян напоминал швейцарский ретороманский язык. Потомки славян и кельтов утеряли свои языки. Наиболее близким языком к языку тогдашних славян, является, вероятно нижнелужицкий, а язык здешних кельтов был более всего родственен современному бретонскому. Об этом говорят языковые следы в Тюрингии, например, Ленгвитц или Лэнгвитц, как называется один из ручьёв Ильма в верхнем течении или район Арнштадта и др., будет по-нижнелужицки Лагвица и переводится как «извилистый», также переводится и сам Ильм, по-бретонски ульменн, «разветвляющийся». Так что раньше Тюрингия была достаточно многоязычной В XIII веке Тюррингской Ландграфиней была венгерская принцесса Елизавета (Эржебет), названная позже Святой Елизаветой Тюрингской. На территории Тюрингии и далее появлялись представители разных народов. В Тридцатилетнюю войну в Тюрингии появились шведы. Шведские же солдаты преследовали русских солдат, прибывших на помощь саксонцам в начале XVIII века и разбитых шведами, которые преследовали русских до Тюрингского леса, в котором русские и рассеялись. В XIX веке Тюрингия была занята французами, через несколько лет, в составe освобождавших Тюрингию войск были и русские. Из известных петербуржцев, проживавших в Тюрингии можно в первую очередь назвать Великую герцогиню Саксен-Веймар-Эйзенахскую и Великую Княгиню Российскую Марию Павловну (1786 Санкт-Петербург - 1859 Веймар), дочь императора Павла I, сестру императоров Александра I и Николая I. Среди тюрингийцев, известных в Санкт-Петербурге можно прежде всего назвать Хайнриха Кристиана Самуэля фон Бекка (1768 Арнштадт - 1853 Санкт-Петербург), известного в России как Христиан Андреевич Бек. Он служил в российском министерстве иностранных дел, дослужившись до тайного советника (соотв. ген.-лейтенанту в армии), заведовал шифрами в министерстве. Бека хорошо знал император Александр I и он был сподвижником великого российского реформатора графа М. М. Сперанского. Наша организация продолжает историческое многоязычие Тюрингии и её многочисленные династические и международные связи и всвязи с этим старается издавать свою информационные труды на многих языках, чтобы вовлечь в исторический процесс как можно больше народов и завязать максимально возможное количество связей между разными странами, областями и народами. Свидетельством тому служит богатая история нашей общественной организации.
Heute sieht Thüringen ziemlich mononational aus. Aber in vergangenen Jahrhunderten stellten die Völker Thüringens eine bunte Palette dar. Germanische Stämme Hermunduren und Turonen im Norden, Franken im Westen, Kelten im Süden und Slawen im Osten. Sie alle haben ihre eigenen Sprachen gesprochen. Die Sprachen der Hermunduren und Turonen waren Grundlagen der Thüringischen und Thüringisch-Sächsischen Mundarten und die Sprache der Ostfranken sind heutige hennebergische und itzgründische Dialekte. Darüber hinaus lebten im heutigen Thüringen auch Juden – Flüchtlinge aus dem Römischen Reich und die Römer – Händler, da es nie römische Soldaten in Thüringen waren. Juden haben eine gemischte semitisch-germanische Sprache gesprochen, die dem modernen Jiddisch sehr ähnlich war und die Mundart hiesiger Römer der schweizerischen Rätoromanischen Sprache ähnelte. Die Nachfolgen der Slawen und Kelten haben ihre Sprachen verloren. Die nächste Sprache der Sprache damaliger Slawen ist wahrscheinlich heutiges Niedersorbisch und der Dialekt hiesiger Kelten war dem modernen Bretonischen am engsten verwandt. Dies bestätigen die Sprachspuren in Thüringen, zum Beispiel Lengwitz oder Längwitz, wie zum Beispiel ein Bach im oberen Teil der Ilm heißt oder ein Stadtviertel in Arnstadt usw.In Niedersorbisch klingt es wie „Łagwica“ und bedeutet etwa wie „gewunden“, ähnlich kann man Ilm selbst übersetzen, in Bretonisch „Ulmenn“, was „verzweigt“ oder „abgezweigt“ bedeutet. Also Thüringen war früher mehrsprachig genug. Im 13. Jahrhundert war Thüringer Landgräfin die ungarische Prinzessin Elisabeth (Erzsébet), die später Heilige Elisabeth von Thüringen genannt wurde. In Thüringer Gebieten waren auch weiter Vertreter verschiedener Völker zu sehen. Im Dreißigjährigen Krieg sind hierher die Schweden gekommen. Auch schwedische Soldaten verfolgten russische Soldaten, die als Hilfe für die Sachsen Anfang des 18. Jahrhundert angekommen sind und von Schweden zerschlagen wurden, die die Russen bis zum Thüringer Wald verfolgt hatten, in welchem die Russen sich zerstreuten. Im 19. Jahrhundert war Thüringen von Franzosen besetzt und ein paar Jahre später waren unter den Truppen, die Thüringen befreiten, auch die Russen. Aus den bekannten Petersbürgern, die in Thüringen lebten, kann man in erster Linie die Großherzogin von Sachsen-Weimar-Eisenach und Großfürstin von Rußland Maria Pavlovna, (1786 Sankt Petersburg – 1859 Weimar), Tochter des Kaisers Paul I., Schwester der Kaiser Alexander I. und Nikolaus I. erwähnen. Unter den Thüringern, die in Sankt Petersburg bekannt sind, kann man vor allem Heinrich Christian Samuel von Beck nennen (1768 Arnstadt – 1853 Sankt Petersburg), der in Rußland als Christian Andrejewitsch Bek bekannt ist. Er diente im russischen Außenministerium und hat den Grad eines geheimen Rates (entspr. Gen.-Leutnant in der Armee) erhalten. Er war für alle Chiffren im Außenministerium zuständig. Der Kaiser Alexander I. kannte Beck sehr gut und er war auch ein Mitkämpfer des großen russischen Reformers Grafen M. M. Speranskij. Unser Verein setzt die historische Mehrsprachigkeit Thüringens fort, sowie seine zahlreiche dinastische und internationale Beziehungen und in diesem Zusammenhang versucht seine Informationswerke ebenso in mehreren Sprachen herauszugeben, um in das historische Prozeß so viel wie möglich Völker einzubeziehen und größtmögliche Anzahl der Verbindungen zwischen verschiedenen Völkern, Gebieten und Völkern zu verknüpfen. Ein Nachweis dazu ist die reiche Geschichte unseres Vereines.
 

 
10 Jahre des Vereins "Freunde der Stadt Sankt Petersburg" e. V.
  Аm 03. Dezember 2011, um 14.00 Uhr, im Rathaus-Saal in Arnstadt feiert „Freunde der Stadt Sankt Petersburg“ e. V. Arnstadt sein zehnjähriges Jubiläum. Der Verein wurde im Dezember 2001 von einer initiativen Gruppe gegründet, zu welcher einheimische Thüringer, deutsche Spätaussiedler, jüdische Kontingentflüchtlinge, Deutsche, Russen, Kasachstaner gehörten, wo Vertreter folgender Völker vertreten waren: Deutsche, Russen, Juden und Koreaner. Sie wurden von einem gemeinsamen Ziel vereinigt: ihre neue Heimat – Thüringen mit der Stadt zusammenbinden, mit welcher jeden von ihnen einen Schicksalspfad verknüpfte.   Sie haben sich als Ziel gesetzt, den Bewohnern Thüringens und der benachbarten Regionen, sowie in einigen Fällen auch von weiter liegenden Gebieten, über Sankt Petersburg, über die Gegend, die die Stadt umkreist und ebenso über andere Regionen Rußlands zu erzählen, über das gemeinsame Schicksal und Geschichte Rußlands und Deutschlands und über deren einzelne Bürger, die beide Länder berühmt machten.   Es war vieles zusammen gemacht und erlebt. Es wurden multilinguale Informationsausstellungen erstellt, die in Rußland und in Deutschland präsent waren, es wurden auch mehrsprachige Bücher mit den Themen unserer gemeinsamen Geschichte übersetzt und herausgegeben, die auch in beiden Staaten vorgestellt wurden. Das alles war in Schulen, öffentlichen Einrichtungen und Vereinen, Sparkassen und Altersheimen und in weiteren Organisationen zu sehen, sowie während mehrerer Veranstaltungen, unter welchen die Folgenden bekannt sind: 2. Petersburger Dialog in Weimar, 6. Petersburger Dialog in Dresden, 300 Jahre Gründung Sankt Petersburg in Sankt Petersburg, 200 Jahre Tilsiter Frieden in Sovetsk (ehem. Tilsit), Gebiet Kaliningrad, Rußland, 200 Jahre Fürstenkongreß in Erfurt und viele andere. Die Tätigkeit des Vereines haben Thüringer Landtag und Regierung Thüringens unterstützt, sowie die Botschaft Rußlands in Berlin und das russische Generalkonsulat in Leipzig, sowie viele Landratsämter und Stadtverwaltungen in Deutschland und in Rußland. „Freunde der Stadt Sankt Petersburg“ haben an der Organisation der Treffen zwischen deutschen und russischen Schülern, Politikern, Geschäftleuten und Wissenschaftlern teilgenommen. Der Verein beteiligt sich regelmäßig an vielen Konferenzen und Veranstaltungen in mehreren Städten Europas und arbeitet im ständigen Kontakt mit Organisationen in Deutschland und im Ausland. Viele Mitglieder des Vereines wurden mit deutschen und russischen Medaillen für ihre ehrenamtliche Arbeit ausgezeichnet. Der Verein nimmt sehr häufig an den Veranstaltungen teil, die von der Öffentlichkeit des Ilm-Kreises und Thüringen durchgeführt werden. In Plänen des Vereines, deren Anzahl dessen Mitglieder allmählich wächst, steht auch weiter die fruchtbare Arbeit im Erforschen unserer gemeinsamen deutsch-russischen Geschichte fortzusetzen und die Kenntnisse für die Erweiterung und Vertiefung der Freundschaft und Zusammenarbeit zwischen zwei Ländern, jede von welchen die Vereinsmitglieder als ihre eigene betrachten.